구절판 Блюдо состоящее из 9-ти продутов

구절판은 아홉 칸으로 나뉘어 있는 그릇의 이름 으로 밀전병과 쇠고기, 버섯, 채소 등 아홉 가지 재 료를 돌려 담고, 밀전병에 여러 가지 재료를 싸서 겨자즙이나 초간장에 찍어 먹는 음식이다. 손님초대 요리로 주로 이용된다.

Кучжольпхан – это блюдо, которое получило свое название от посуды, состоящей из 9 секций, в которые по кругу раскладывают рисовые блинчики, говядину, грибы, различные овощей и пр. Каждый приготовленный продукт аккуратно заворачивается в маленький тонкий рисовый блинчик и употребляют как с горчицей, так и с соевым соусом. Блюдо, считается праздничным и чаще готовят для приема гостей.

<재재 재 재재 Ингредиенты>

쇠고기 50g, 당근1/2개, 오이 1개, 빨간색과 파 란색 파프리카 각 1개, 양파1개, 달걀 2개

Говядина 50 г., морковь 1/2 шт., огурец 1 шт., красный и зеленый болгарский перец по 1 шт., репчатый лук 1 шт., яйцо 2 шт..

양념장1: 간장 1/2큰술, 설탕 1/2작은술, 다진 마늘 1/4작은술, 깨소금 1/2작은술, 참기름 1/2작은 술, 후춧가루 약간

Приправа(1): соевый соус 1/2 ст.л., сахар 1/2 ч.л., тертый чеснок 1/4 ч.л., молотое кунжутное семя 1/2 ч.л., кунжутное масло 1/2 ч.л., черный перец по вкусу.

밀가루 반죽: 밀가루(8큰술), 소금 1/4작은술, 물 9큰술

Тесто: мука 8 ст.л., соль 1/4 ч.л., вода 9 ст.л.

겨자즙: 발효겨자1/2큰술, 소금 1/4작은술, 설탕 1작은술, 꿀 1/2큰술, 식초1큰술

Горчичный соус: горчица(столовая) 1/2 ст.л., соль 1/4 ч.л., сахар 1 ч.л., мед 1/2 ст.л., уксус 1 ст.л.

기타: 소금, 식용유

Прочее: соль, растительное масло

<Подготовка ингредиентов 재료준비하기>

1. 쇠고기는 핏물을 닦고 길이 5-6cm, 폭과 두께 각각 0.4cm정도로 채썰어서 양념장①을 넣고 양념한다.

Избавить мясо от крови(обтереть полотенцем) и нарезать длиной 5-6 см., шириной и толщиной 0.4 см., добавить приправу (1) и перемешать.

2. 오이는 깨끗이 씻어 길이 5cm, 두께 0.3cm 정도로 돌려깎기 한 후에 폭 0.3cm 정도로 채썬다. 당근도 손질하여 씻은 후에 길이 5cm, 폭과 두께 0.3cm 정도로 채썬다. 오이, 당근에 각각 소금을 약간씩 넣고 5분 정도 절인 다음 물기를 제거한다.

Вымыть огурцы, нарезать длиной 5 см., толщиной 0,3 см., затем очистить от кожуры вертикально вдоль, после чего очищенную кожуру нашинковать шириной 0,3 см.. Морковь также почистить, промыть и нашинковать длиной 5 см., толщиной и шириной 0,3 см. Огурцы и морковь посолить(соли немного) в течение 5 мин. и отжать.

3. 양파는 반을 갈라 채썬다.

Репчатый лук разрезать пополам и нашинковать.

4. 붉은색과 파란색 파프리카는 씨를 빼내고 아주 얇게 채썬다.

Красный и зеленый болгарский перец очистить от семян и очень тонко нашинковать.

5. 달걀은 흰자와 노른자를 분리하여 소금을 약간 넣고 잘 저어 준다. 팬에 식용유를 아주 소량만 두른 후 약한 불에서 부친다. 이때 노른자는 최대한 얇게, 흰자는 두껍게 부친다. 달걀지단은 식은 후에 채소와 같은 크기로 채 썬다.

Желток отделить от белка, чуть посолить, тщательно взбить и жарить(масло немного) по отдельности на слабом огне. Желток жарить как можно тоньше, а белок – потолще. Остудив, нарезать так же, как и овощи.

흰지단 을 부 칠 때, 녹말물 ( 찬 물 에 녹 말가루 를 풀 어 만 듬 ) 을 만들어 약간 넣으면 지단이 쉽게 찢어지지 않고 희게 부칠 수 있다. 또한 식초를 약간 넣으면 부칠 때 쭈글 쭈글해지는 것을 막을 수 있다.

Если в взбитую массу из белка добавить чуть крахмала разведенного холодной водой, то блины будут более упругими и приобретают более белый цвет. А если добавить немного уксуса, то блины получаются гладкими без морщин.

6. Для приготовления блинчиков развести муку водой, посолить, просеять через сито и замесить тесто. *Для цветных лепешек, при замешивания теста можно добавить сок шпината или моркови вместо воды.

<밀만색 만만 Способ приготовления>

1. 팬을 달구어 식용유를 약간 두르고, 밀전병을 지름이 6cm, 두께 0.2cm 정도로 둥글게 부친다. Разогреть сковороду, налить немного растительного масла , жарить блинчики круглой формы, диаметром 6 см., толщиной 0,2 см..

팬에 식용유를 많이 두르면 밀전병이 예쁘게 부쳐지지 않는다.

Для придания красивого вида и формы блинов, желательно использовать как можно меньше масла.

2. 팬을 달구어 식용유를 약간 두르고, 채 썬 양 파와 소금을 조금 넣고 2-3 분 정도 볶는다.

Разогреть сковороду , налить немного масла и обжарить нашинкованный репчатый лук с добавлением(немного) соли в течение 2-3 мин.

3. 오이와 당근을 각각 센불에서 빨리 볶아 낸다.

Огурцы и морковь по отдельности быстро обжарить на сильном огне.

4. 붉은색, 파란색 파프리카를 각각 빨리 볶아 낸다. 소금을 소량 넣어 간을 한다.

Болгарский перец (красный и зеленый) чуть посолить и также быстро обжарить. .

볶은 채소는 넓은 접시에 펼쳐 식혀 남아 있는 열로 더 이상 익지 않게 한다.

Прожаренные ингредиенты выложить на широкое блюдце и остудить.

5. 팬을 달구어 식용유를 약간 두르고, 쇠고기를 볶는다.

Нагреть сковороду, налить немного масла и обжарить говядину.

6. 겨자즙을 만든다.

Приготовить горчичный соус.

7. 구절판 가운데는 밀전병을 담고, 준비된 재료 를 색깔 맞춰 돌려 담아 겨자즙과 함께 낸다. 비슷 한 색끼리 마주보게 놓는 것이 보기에 좋다.

Приготовленные продукты разложить в специальную посуду с 9-ю секциями таким образом, чтобы цвета не повторялись, а посередине положить блинчики. Блюдо приобретает эстетичный вид , если разложить продукты одного цвета напротив друг друга. Блюдо подать с горчичным соусом.

구절판 재료는 이 외에도 각종 버섯류, 해산물 (새우, 오징어, 문어, 관자 등), 호박, 숙주 등을 사용 할 수 있으며 식성에 맞게 선택하면 된다. Кроме предложенных ингредиентов, также можно использовать грибы, морепродукты (креветки, кальмар, осьминог, гребешки и др.), тыкву, маш-маш и прочие продукты по желанию и вкусу.

#Корейскаякухня

Спонсор постов
Недавние посты
Архив
Поиск по тегам
Тегов пока нет.