онлайн самоучитель

 

Корейский язык

  • Главная

  • Корейский язык

  • Разговорник

  • Корейская "Кухня"

  • More

    © 2012-2017 «Корейский язык». Копирование материалов возможно при условии размещения активной ссылки на сайт hangugo.ru

    Канун Нового года

    December 31, 2016

    Чусок

    September 26, 2016

    Городская пещера «Кванмён»

    July 5, 2016

    О приличиях

    July 4, 2016

    Двери корейского дома

    July 3, 2016

    Музей корейской поп-музыки на острове Чечжудо

    July 2, 2016

    Парк миниатюр Soingook на острове Чеджу или "Маленькая страна"

    July 1, 2016

    Какие места посетить в Сеуле – достопримечательности и немного о еде

    June 30, 2016

    Ешь Ёт!

    June 29, 2016

    Самоубийства

    June 28, 2016

    Please reload

    Недавние посты
    Спонсор постов

    수제비 Суп с клецками

    April 11, 2016

    밀가루를 반죽하여 멸치국물에 얇게 떼어 넣고 감자 와 함께 끓인 음식이다. 밀가루가 귀했던 옛날에는 잔치 때 먹는 특별한 음식이었으나, 6·25 이후 다량의 밀가 루가 구호물자로 유입되면서 서민들의 중요한 주식으로 변형되었다. 생활수준이 향상된 오늘날에는 주식이라기 보다는 가난하였던 지난날의 향수가 어린 별미음식의 성격이 강하다.

    Клецки из тонко раскатанного теста, которые варятся в бульоне из анчоусов с картофелем. Из-за дефицита муки в давние времена блюда из теста считались праздничным, но после окончания войны (1953г.) с поступлением продовольственной гуманитарной помощи, продукты приготовленные из теста, вошли в ряд основных блюд для простого народа. В настоящее время, с повышением уровня жизни, блюда из теста не являются основными, скорее всего, воспоминанием, как блюдо-деликатес голодного детства.

     

     

     

    <재료 및 분량 Ингредиенты и кол-во>

    *밀가루 250 g, 소금 2 g (½작은술), 물 135 g(9큰술)

    Мука 250 гр., соль 2 гр.(1/2 ч.л), вода 135 гр. (9 ст.л).

    * 호박 ½개, 감자 1개, 홍고추 1개, 파 20g, 다진 마늘 1큰술, 재래식 간장(국간장) 2큰술, 소금 적량 Тыква 1/2 шт., картофель 1 шт., красный перец 1шт., лук 20 гр., тертый чеснок 1 ст.л., соевый соус для заправки бульонов 2 ст.л., соль по вкусу.

    *마른 멸치(국물용) 30g, 물 2kg(10컵)

    Сушеные анчоусы (расчет на объем бульона) 30 гр., вода 10 стаканов(1ст. 200гр.)

     

    < 재료준비 Подготовка ингредиентов >

    1. 밀가루에 소금과 물을 넣고 끈기가 생길 때까지 반 죽한다. 비닐봉지에 반죽을 넣고 30분 정도 냉장고에서 숙성시킨다.

    Замесить тесто солью и водой и вымесить до эластичного состояния. Затем тесто поместить в одноразовый пакет и положить на 30 мин. в холодильник.

    2. 감자와 호박은 반달 모 양으로 납작하게 썰고, 파 와 홍고추는 어슷하게 썬다.

    Картофель и тыкву нарезать плоскими кусочками в форме месяца, а лук и красный перец нарезать по диагонали.

    3. 마른 멸치는 내장을 떼어낸다.

    Сушеные анчоусы очистить от внутренности.

     

    < 만드는 방법 Способ приготовления >

    1. 냄비를 달구어 국물용 마른 멸치를 넣고 중불에서 2분 정도 볶다가 물을 붓고 센불에서 9분 정도 끓인다. 다시 중불로 낮추어 10분 정도 끓이다가 체에 거른다.

    Разогреть кастрюлю и обжарить приготовленные анчоусы в течение 2 мин., затем налить воду и на сильном огне варить около 9 минут. Убавить огонь до средней температуры и варить еще около 10 минут, после чего процедить бульон через дуршлаг.

    2. 멸칫국물을 센불에 올려 끓으면 감자를 넣는다.

    Когда бульон закипит на сильном огне, положить картофель.

    3. 감자가 익으면 수제비 반죽을 얇게 떼어 넣는다.

    После того, как картофель сварится, опускаем клецки в бульон, отрывая мелкими кусочками. 4. 수제비 반죽이 익어 떠 오르면 호박을 넣고 끓이다 가 다진 마늘, 국간장을 넣고 소금으로 간을 맞춘다.

    Как только клецки будут почти готовы, добавить тыкву, проварить и заправить тертым чесноком, соевым соусом для бульона и солью по вкусу.

    5. 마지막으로 홍고추와 파를 넣고 잠시 더 끓인 후 대 접에 담는다.

    В последнюю очередь заправить красным перцем, луком и еще раз недолго проварить. Готовое блюдо разлить в чашки и подать.

    Tags:

    Корейская кухня

    Please reload

    История Кореи

    Корейская кухня

    Корейские поверья

    Культура Кореи

    Музыка

    Путешествие в Корею

    Please reload

    Поиск по тегам

    December 2016 (1)

    September 2016 (1)

    July 2016 (5)

    June 2016 (34)

    May 2016 (38)

    April 2016 (31)

    March 2016 (31)

    February 2016 (12)

    Please reload

    Архив