이리나: 요즈음 서민들의 생활이 무척 힘든가 봐요. 


안드레이: 네, 그래요. 고유가로 모든 소비자 물가가 오르고 공공요금도 많이 올랐거든요. 


이리나: 또 소비 양극화 현상이 갈수록 심해지고 있다고 해요. 백화점 명품 매출이 늘어나는 만큼 '천원숍'으로 불리는 균일가 생활용품 시장도 큰 폭의 신장세를 기록하고 있다고 합니다. 


안드레이: 물가가 하도 오르다 보니 만원짜리 한 장 가지고 살 게 별로 없어서 저도 천원숍으로 발길이 자주 갑니다. 그런대로 쓸만한 물건들이 있더라고요. 


이리나: 저는 처음에 천원숍에 물건이 얼마나 있을까 망설이다 번 가봤는데, 물건들이 다양하게 많이 있었어요. 저렴하기도 하고, 또 고르는 재미도 있어서 자주 이용하고 있습니다. 


안드레이: 전세계적인 경제 침체가 내년까지 계속된다고 하니 걱정이 이만 저만이 아닙니다. 


이리나: 경제적으로 어려운 시대에 씀씀이를 줄이는 자세를 가지는 것이야말로 가족과 국가를 위해서 좋을 것 같습니다. 


안드레이: 저도 이리나 씨와 생각이 비슷해요. 우리 모두의 지혜를 모아 현 상황을 슬기롭게 극복하는 것이 무엇보다도 중요한 것 같습니다. 

Продвинутый курс - Урок 6
00:00 / 00:00

1. 보기와 같이 '구태여 -(으)ᄅ 필요가 없다'를 사용하여 대화를 만들어 보세요. 
 보기: 가: 그 돈을 누구에게 줬는지 이 자리에서 말할 수 없습니다. 
 나: 준 돈이 문제가 없는 돈이라면 구태여 숨길 필요가 있을까요? 
 (1) 가: 어쩌다가 결혼하게 되셨는지 얘기 좀 해 주세요.

나: 어차피 결혼하여 아이까지 있는데 (숨기다) _________________
 (2) 가: 아직 안 읽은 책이 있는데 도서관에 갑시다.
 나: ___________________________________________
 (3) 가: 어제 만난 사람이 어떤 사람인지 한 번 알아볼까요?
 나: ____________________________________________
 (4) 가: 그 사람이 왜 그런 큰 실수를 했는지 이야기나 들어 봅시다.
 나: ___________________________________________

 

2. 보기와 같이 '그다지'를 사용하여 대화를 완성하세요. 
 보기: 가: 머리가 많이 아파요? 
 나: 아니요, 그다지 아프지는 않아요. 
 (1) 가: 배 고프세요? 
 나: 아니요. ____________________________________ 
 (2) 가: 가방이 무거워 보이는데 제가 좀 도와 드릴까요?
 나: 아니요. ____________________________________
 (3) 가: 올 겨울에는 타슈켄트에 매우 눈이 많이 왔다는데 피해는
 없었어요?
 나: 아니요. _________________________________
 (4) 가: 유학 생활이 힘들지 않았어요?
 나: 아니요. _________________________________ 
 (5) 가: 대학 입학 시험이 어렵지 않았어요?
 나: 아니요. _________________________________

 

3. 보기와 같이 '그래도 그렇지'를 사용하여 대화를 완성하세요. 
 보기: 가: 그 남자가 얼마나 배가 고팠으면 빵을 훔쳤겠어요? 
 나: 그래도 그렇지 남의 물건을 훔친 것은 잘못이에요. 
 (1) 가: 이 청바지는 우리나라에서 단 100벌밖에 만들지 않았었요. 디자인도 고급스럽고 촉감도 아주 부드럽습니다. 
 나: _____________________________
 (2) 가: 기름 값 인상으로 다음 달부터 공공요금이 오를 거라는군요.

나: ____________________________
 (3) 가: 이라나 씨는 부모님의 반대를 무릅쓰고라도 유학을 가겠답니다.

나: __________________________
 (4) 가: 쓰레기 버릴 장소가 없어서 쓰레기를 가방에 넣고 
다녀요. 나: __________________________
 (5) 가: 요즈음 너무 바빠서 동생 결혼식에 못 갈 것 같습니다. 
 나: ________________________

 

4. 보기와 같이 '그런대로'를 사용하여 ( )안의 단어를 바꾸세요. 
 보기: 사무실이 환하지는 않은데 (견디다). 
 → 사무실이 환하지는 않은데 그런대로 견딜만 해요. 
 (1) 이 음식은 어머니께서 만든 것보다는 못하지만 (먹다).

→ 
 (2) 도시에서 살다가 시골에 오니까 불편하기는 하지만 (살다).


 (3) 이 차를 산 지 10년이 되었지만 (타다).


 (4) 시간이 없어서 빵과 우유로만 점심을 먹었는데 (참다).


 (5) 이 영화가 지루하긴 하지만 (보다).


5. 보기와 같이 '그렇지'를 사용하여 대화를 완성하세요. 
 보기: 가: 이리나 씨 점심 먹으려 갑시다. 
 나: 그렇지 않아도 안드레이 씨에게 전화하려고 했어요. 
 (1)가: 우리 집에 놀러 오세요.

나: ________________________
 (2) 가: 커피나 한 잔 할까요?
 나: ___________________
 (3) 가: 시장에 안 가세요?
 나: ___________________
 (4) 가: 뭐 좀 드시겠습니까?
 나: 네, ______________.

(5) 가: 어서 일어나세요. 아침 7시에요.

나: ____________________

 

6. 듣기 연습 Чтение

1) 이 글과 맞는 내용은? 
 ① 경기가 빠른 속도로 회복되고 있다. 
 ② 경기가 일시적으로 완만하게 회복되고 있다 
 ③ 한반기에는 경기가 나빠질 것이다. 
 ④ 경기 회복은 일시적일 것이다.

2) 경기회복에 중요한 역할을 하고 있는 업종이 아닌 것은? 
① 운수

② 음식

③ 서비스업

④ 통신

 

읽기 연습 Чтение

소비자 물가 가파른 상승

국제 유가 급등으로 소비자 물가 상승률이 6%대에 육박했다. 통계청이 발표한 소비자 물가 동향에 따르면 7월 소비자 물가는 지난해 같은 달에 비해 5,9% 급등했다. 소비자 물가가 이처럼 높은 수준을 기록한 것은 1998년 이후 처음이다. 소비자 물가는 올 들어 1월3,9%, 2월 3,6%, 3월 3,9%, 4월 4,1%, 5월 4,9%를 기록하다가 6월에 5,5%로 올라서는 등 상승률이 점차 커지고 있다. 식료품 등 일상 생활에서 자주 구입하는 품목으로 구성된 생활 물가 지수는 지난해 같은 달에 비해7,1% 급등했다. 이 역시 2001년 이후 최고치다. 석유류를 포함한 공업 제품이 지난해 같은 달에 비해 11,4% 급
등했고, 개인 서비스 부문도 5,0% 올라 물가 상승에 상당폭 기여했다. 공공 서비스 요금은 2,2%, 집세는 2,4%씩 올랐고, 농축수산물은 1,4% 상승하였다. 1. 소비자 물가 상승의 원인은? 2. 물가 상승의 중요한 원인이 된 품목은? 
① 공업 제품

② 집세

③식료품

④생필품
3) 지난 해 같은 달에 비해 물가가 가장 많이 오른 달은? 

 

Домашнее задание

서민-простые граждане;

고유가-высокие цены на нефть;

소비 자-потребитель;

물가-цены;

공공요금-затраты на услуги общественного пользования;

양극화-поляризация;

현상-феномен;

명품- брендовые товары;

매출-продажа;

균일-равенство;

생활용품- товары первой необходимости;

폭-ширина;

의구심-опасения;

망설 이다-колебаться;

엄두-желание, намерение;

국산-отечественные товары;

품질-качество(товара);

씀씀이-затраты, расходы;

절약- экономия;

지혜-благоразумие, мудрость;

슬기롭게-мудро;

극복- преодоление.

Словарь
Диалог
Грамматика

Лингвистика. Фонетика.
Явление промежуточного звука.

사잇소리 현상

 

В корейском языке существует явление, когда при образовании одного нового слова в следствии слияния двух простых, происходит замена простого начального согласного второго слова на двойной (или усиленный) согласный. Данное явление получило название "явление промежуточного звука"(사잇소리 현상). На письме это выражается добавлением в падчим первого составляющего слова буквы ᄉ(사이시옷). Происходит это только в том случае, если изначально первое слово заканчивается на гласный.
밤+길→밤길(밤낄);

등+불→등불(등뿔);

길+가→길가(길까);
기차+길→기찻길(기차낄);

초+불→촛불(초뿔);

배+살→뱃살(배쌀)
Стоит отметить, что в корейском языке не существует правила, которое регулировало бы усиление начального согласного второй части вновь образованного слова. Существуют сложные слова, при образовании которых, данное усиление согласного не происходит.
기와+집→기와집(기와집);

콩+밥→콩밥(콩밥)
При образовании сложных слов, где обе его составляющие-слова китайского происхождения, явление промежуточного звука проявляется довольно часто, однако, в большинстве случаев, промежуточная буква ᄉ не записывается.
초점→(초쩜);

문법→(문뻡);

물가→(물까)
Только в шести составных словах китайского происхождения в падчиме записывается ᄉ. 곳간; 셋방; 숫자; 찻간; 툇간; 횟수.

 

Практическая грамматика


(1) 구태여-(으)ᄅ 필요가 없다 "нет необходимости специально..."

Примеры:
당사자들간의 합의가 달성됐는데 구태여 추가로 협의할 필요가 있겠습니까?

→ Нужны ли дополнительные переговоры, когда договоренность между сторонами уже достигнута?

일이 벌써 벌어졌으니까 구태여 갈 필요가 없습니다.

→ Это уже произошло, теперь нет необходимости специально идти туда. 
이런 식으로 사업을 하려면 법인을 구태여 설립할 필요가 없습니다.

→ Для ведения бизнеса таким образом нет необходимости специально учреждать юридическое лицо. 
(2) 그다지+부정 "не так уж...", "не особенно..." 
Примеры: 
이 옷은 그다지 비싸지 않습니다.

→ Эта одежда не такая уж дорогая.
생각보다 그다지 위험하지 않습니다.

→ Это не так уж и опасно, как я думал. 
디자인이 그다지 아름답지 않습니다.

→ Этот дизайн не так уж красив.
(3) 그래도 그렇지 "не так уж...", "так то так, но..."
Примеры: 
그래도 그렇지 수업을 빠지면 안 되잖아.

→ Пусть так, но все равно нельзя пропускать занятия.
그래도 그렇지 미래의 협력 전망을 생각해야지.

→ Так то так, но надо думать о перспективах сотрудничества.
(4) 그런대로 "скорее...", "вернее...", "сносно", "терпимо"
Примеры: 
그는 그런대로 좋은 사람입니다.

→ Скорее он хороший человек.
어제 먹었던 음식은 오늘 것보다 그런대로 먹을만 했다.

→ Вчерашняя еда была сносной по сравнению с сегодняшней.
그는 그런대로 한국말을 잘 한다.

→ Как бы то ни было, он хорошо говорит по-корейски.
(5) 그렇지 않아도 "даже если не так, (то)..."
Примеры: 
빵을 사와서 다행이에요. 그렇지 않아도 마침 시장에 가려던 참이었어요.

→ Вы очень кстати купили хлеб, а то я как раз собиралась уже идти на рынок. 
자네가 왔으니 다행이야. 그렇지 않아도 연락을 하려고 했거든.

→ Хорошо, что ты пришел, а то я собирался звонить.

Урок 6